當(dāng)TWS耳機(jī)還在卷降噪和音質(zhì),蘋果卻悄悄給AirPods裝上“語言外掛”——iOS 19將上線實(shí)時(shí)翻譯功能,讓耳機(jī)秒變跨國交流神器。外媒曝光操作細(xì)節(jié):若英語用戶聽到西班牙語,iPhone會(huì)即時(shí)翻譯并通過AirPods播放英文版本,用戶回應(yīng)時(shí)系統(tǒng)再將英文轉(zhuǎn)譯為西班牙語外放。紐約客直呼:“地鐵里和外賣小哥吵架終于不用手舞足蹈了!”
這項(xiàng)黑科技被視作AirPods“耳內(nèi)AR”的終極進(jìn)化。從降噪、助聽到如今的跨語種對話,蘋果正把耳機(jī)改造成“人體外掛器官”。爆料稱,功能或依賴新一代H3芯片,AirPods Pro 3可能獨(dú)占優(yōu)勢,舊款用戶恐成“數(shù)字難民”。
評論區(qū)掀起論戰(zhàn):技術(shù)狂熱派高呼“戴耳機(jī)就能環(huán)游世界”,反對派則警告“《機(jī)器人總動(dòng)員》預(yù)言成真”。有用戶吐槽:“人類不該被科技綁架,難道連摘耳機(jī)的自由都要?jiǎng)儕Z?”世衛(wèi)組織數(shù)據(jù)顯示,全球約11億年輕人面臨聽力損傷風(fēng)險(xiǎn),24小時(shí)佩戴耳機(jī)的健康隱患再成焦點(diǎn)。
蘋果的野心不止于工具升級——它正重新定義“人機(jī)共生”。當(dāng)AirPods能聽、能譯、能交互,耳機(jī)與助聽器的界限愈發(fā)模糊。分析師預(yù)測,實(shí)時(shí)翻譯或?qū)⒁虅?wù)差旅市場,但隱私泄露與算法誤差仍是暗雷。
“這不是科技是否可行,而是人類是否準(zhǔn)備好。”社會(huì)學(xué)者指出,當(dāng)跨國對話依賴算法中介,真實(shí)的文化碰撞或?qū)⑾?。一場關(guān)于“連接還是隔離”的辯論,隨著iOS 19的推送,即將在千萬人耳邊響起。