AI落地,華強(qiáng)北先行”在AI成為科技界新標(biāo)準(zhǔn)時,帶有AI翻譯功能的藍(lán)牙耳機(jī),在美國徹底賣爆了。在TikTok 上,各色博主展示著9.9美元的“翻譯耳機(jī)”,這些“爆款”耳機(jī)的背后,是大量的中國創(chuàng)業(yè)團(tuán)隊(duì)的投入,甚至連名創(chuàng)優(yōu)品這樣的知名公司,一起加入“AI耳機(jī)”的帶貨大潮。
鳳凰網(wǎng)欄目“極客公園”報導(dǎo),為藍(lán)牙耳機(jī)提供包括翻譯、AI助手在內(nèi)的App解決方案的NebulaBuds負(fù)責(zé)人張澤杰表示,他的一個藍(lán)牙耳機(jī)客戶,每個月在TikTok上的銷售額在200萬人民幣左右,在給耳機(jī)的App接入了AI助手、翻譯功能之后,月銷售額躍升到800萬元。
一位深圳的耳機(jī)代工廠老板也說,他的華強(qiáng)北合作伙伴,去年初還在為幾千元的付款捉襟見肘,但到了年底,已經(jīng)開著豪車來談生意了。這就是普通人抓住一次機(jī)遇、大賺一筆的“華強(qiáng)北故事”。
張澤杰的客戶有中小品牌,也不乏華為、realme等大牌。目前,美國成為翻譯耳機(jī)的最大銷售目的地,其次是中東。
張澤杰解釋:“我們原本以為美國人都會講英語,但后來發(fā)現(xiàn),美國有大量的西班牙裔和其他非英語人群,他們需要翻譯功能。中東地區(qū)也是如此。此外,東南亞、印度、歐洲地區(qū)也有市場需求,而非洲的購買力竟然比東南亞還要強(qiáng)勁。”
美國黑五期間,名創(chuàng)優(yōu)品MINISO某款翻譯耳機(jī)30天賣出200多萬美元;有店鋪賣30美元左右的翻譯耳機(jī),一個月銷售了180萬美元,躋身熱銷榜單。另外,也有TikTok網(wǎng)紅拍攝帶貨翻譯耳機(jī)的短視頻,賺了30萬美元。
報導(dǎo)指出,低廉的價格降低消費(fèi)門檻是翻譯耳機(jī)暢銷的核心因素。
名創(chuàng)優(yōu)品在TikTok上銷售的翻譯耳機(jī),價格集中在13.99美元至23.99美元左右,換算成人民幣僅需100多元;也有部分品牌的翻譯耳機(jī)在折扣之后,價格能低至8.99美元。
張澤杰說,“我們整個春節(jié)都在研究DeepSeek。很多藍(lán)牙耳機(jī)、手表客戶都在催我們接入DeepSeek功能,我們自己也意識到要接入,這是雙向的?!?/p>
當(dāng)大廠出身的科技創(chuàng)業(yè)者、投資人們在爭論AI硬件的可行性、是否足夠時,深圳的老板們正在用8.99美元的耳機(jī)收割全球市場。